写英文论文需要注意什么
无论是写小论文还是毕业论文,英语写作一直是研究生必须克服的障碍。 当我们第一次进入研究生阶段时,我们可能会有这样的经历,那就是我们专业的一些专业术语不太懂,然后我们花了很长时间把这些术语弄清楚。当我们想写作时,输出仍然很困难。 解决上述问题的最好方法是积累和记录更多。当你看到一篇好文章时,你可以摘下一些重要的部分,无论是写在小书上还是存放在电脑上。养成这样的习惯对自己引用别人的文章很有帮助,也就是说自己已经有了素材库。二是锻炼英语写作能力。 以下51篇论文将向您解释英语写作中的动词、形容词和中西思维句
一、动词 表示性能成果(通用语言)Abstract,Introduction,Conclusion主要用于Results and Discussion部分) · 常用成语:present,demonstrate,reveal,show,exhibit,feature,posses,have,display,depict,deliver 例句:The feasibility of graphgite in a graphite in a Na full cell is also confirmed,delivering an energy of~120 Whkg-1 while maintaining~70% of the initial capacity after 250 cycles. 石墨在钠离子电池中的可行性池中的可行性,显示了它XX能量和循环容量的保持率。 在这句话中使用delivering这个词,也许我以后会谈论另一件事的性能,所以我不能使用它delivering这个词,可以用display,reveal可以,主动被动轮番使用。 非谓语用于上述句式deliver ing,如果不想这样用,避免重复,那就换句式,直接用主谓宾结构来表达。这些都是套路。
二、形容词 描述好和显著(最常见的是Results and Discussion吹自己的结果有多好,也是通用的Abstract,Conclusion等部分) · 常见词语:Remarkable,outstanding,considerable(也可用于表示大,多),fantasic,impressive 例句:A surprisingly high-rate capability (170 mAh g-1 at 20 ag-1)and unprecedented long-term cylability(~90% capacity retention for 20000 cycles)has been obtained. 翻译:显示超高倍率容量和前所未有的长循环性能。 我从别人的文章中摘录了上面常用词中的单词。 我从别人的文章中摘录了上面常用词中的单词。所以在这个句型中使用unprecedented(前所未有)如果查重有问题,我可以随时替换其他单词。
三、英语写作常见错误及修正 修饰词应与主语词语关系一致。 例如:动名词: × After finishing the purification,the activity of the isolated compound was then studied. 这里动名词finishing主语实际上是人,这与主语有关activty不一致。 √ After purification was finished,the activity of the isolated compound was then studied. 不定式,举例: × To further investigate the potential role of biking in causing infertility,an expanded population of biking athletes was surveyed. 不定式短语的主语是人,与主句主语population不一致。 √ To further investigate the potential role of biking in causing infertility,wo surveyed an expanded population of biking athletes.
四、中英文思维 中英文思维,举例1: 宋代殿堂木结构特征的科学研究迫在眉睫。 修改前:For the comtinuation of historical relics,the scientific research on the structural characteristics of the palace-style timber frame in song Dynasty is imminent. 修改后:The scientific research on the structural characteristics of the palace-style timber frame in song Dynasty is imminent in order to preserve the historical relics. 以上是学生论文中的句型,然后交给外国人审核的时候,就变成了后面这样。其实这两句语法没有问题,没有对错,但下面这句更倾向于外国人的思维。所以有时候,在英语写作中,要迎合西方人的表达习惯。所以有时候,在英语写作中,要迎合西方人的表达习惯。 中英文思维,例2: A在宋代殿堂四柱、两柱足尺、缩尺木结构拟静力实验中,观察到了柱摆式的主要变形特征。 修改前:A et al.found that in the pseudo-static experiment of four-post and two-post full-scale and reduced-scale palace-style timber frame in Song Dynasty,the column sway was observed as the main deformation feature. (应完成实验,然后发现现象或结果,found结果结论一般直接跟随后) 修改后:A et al.conducted the pseudo-static experiment of four-post and two-post full-scale and reduced-scale palace-style timber frame in Song Dynasty and conducted the column sway as the main deformation feature. 虽然修改后的句式比修改前更简单,但更好地表达了原意。